-
1 взять за жабры
Большой англо-русский и русско-английский словарь > взять за жабры
-
2 жабры
-
3 twist arm
1) Общая лексика: оказывать давление на (кого-л.), брать за жабры (кого-либо), взять за жабры2) Разговорное выражение: выламывать суставы (насильственными средствами, пытками добиваться чего-л. от кого-л. (в прямом и переносном смыслах) to get smb. to do smth. by using violence or torture (literally and figuratively))3) Макаров: выкручивать (кому-л.) руку, давить, принуждать, оказывать давление (на кого-л.), выворачивать (кому-л.) руку (пытка) -
4 drag somebody kicking and screaming
Разговорное выражение: взять за жабры, заставить что-то сделать (The party will have to be dragged kicking and screaming into the 21st century.)Универсальный англо-русский словарь > drag somebody kicking and screaming
-
5 have a shot at smth.
(по) пытаться сделать что-л., (по)пробовать, (с)делать попыткуI'll begin to type my own letters. I'll have a good shot at it anyhow. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. I) — Буду сам перепечатывать свои письма. Во всяком случае, постараюсь.
Have you heard of the Prix de Luxembourg, Emmy? It's a competition open to all artists who've never been in the Salon. I mean to have a shot at it. (A. J. Cronin, ‘A Thing of Beauty’, part II, ch. V) — Слыхала ты о Люксембургской премии, Эмми? Это конкурс, в котором могут принять участие все художники, еще ни разу не выставлявшиеся в Салоне. Я думаю попытать счастья.
He simply asked Smyth if he knew anybody in the business who could give Jack orders. ‘I think so!’ Smyth looked enthusiastic. ‘Could you have a shot at them, Smythie?’ Smyth did not hesitate. ‘Of course.’ (J. Aldridge, ‘Heroes of the Empty View’, ch. 19) — Он просто спросил Смита, нет ли у него каких-нибудь знакомых в деловом мире, которые могли бы дать Джеку заказы. - Наверняка есть! - воскликнул Смит с энтузиазмом. - Так вы попробуйте взять их за жабры, Смити, ладно? - Обязательно, - не раздумывая пообещал Смит.
См. также в других словарях:
Взять за жабры — (под жабры, за глотку, за белое мясо, за задницу) см.: Брать за жабры (взять, схватить) … Словарь русского арго
взять за жабры — схватить за глотку, заставить, прижать к стенке, схватить за горло Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ВЗЯТЬ ЗА ЖАБРЫ — кто кого Полностью подчинять себе, лишая свободы действий. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами или деятельностью лиц (X) ставит в безвыходное положение и заставляет выполнять свою волю другое лицо или реже другую… … Фразеологический словарь русского языка
жабры — Взять за жабры кого (просторен, вульг.) 1) взять за ворот, за шею; 2) перен. оказать на кого н. давление, принудить к чему н. Их, богатых то, при случае очень даже невредно за жабры взять! Скиталец … Фразеологический словарь русского языка
ЖАБРЫ — ЖАБРЫ, жабер, жабрам, ед. (редк.) жабра, жен. Наружные органы дыхания водных животных (рыб, раков, моллюсков, земноводных в начальном периоде развития и др.). ❖ Взять за жабры кого (прост. вульг.) 1) взять за ворот, за шею; 2) перен. оказать на… … Толковый словарь Ушакова
взять — возьму, возьмёшь; прош. взял, ла, взяло; прич. страд. прош. взятый, взят, а, взято; сов. 1. сов. к брать. 2. перех. Задержать, арестовать. Петр Рагозин был взят полицией на улице с группой боевой дружины. Федин, Первые радости. 3. В сочетании с… … Малый академический словарь
ЖАБРЫ — ЖАБРЫ, жабр, жабрам, ед. жабра, ы, жен. Органы дыхания рыб и нек рых других водных животных. Взять за жен. кого н. (перен.: силой принудить к чему н.; прост.). | прил. жабровый, ая, ое и жаберный, ая, ое. Жабровые ракообразные. Жаберное дыхание.… … Толковый словарь Ожегова
Брать/ взять за жабры — кого. 1. Разг. Подчинять кого л. себе; заставлять кого л. ФСРЯ, 45; БТС, 298; СБГ 5, 56; СПП 2001, 39. 2. Жарг. угол. Изобличить кого л. на допросе. ТСУЖ, 23; Балдаев 1, 45 … Большой словарь русских поговорок
под жабры — взять за жабры (под жабры, за глотку, за белое мясо, за задницу) см.: Брать за жабры (взять, схватить) … Словарь русского арго
жабры — жабр; мн. (ед. жабра, ы; ж.). Органы дыхания рыб и некоторых других водных животных. Пойманный окунь тяжело дышит жабрами. // Костные пластинки, прикрывающие органы дыхания рыб. Укололся о ж. Колючие ж. ◊ Брать (взять) за жабры. Разг. сниж.… … Энциклопедический словарь
Брать за жабры — (взять, схватить) (под жабры, за глотку, за белое мясо, за задницу) кого с чем 1. Поймать, застать на месте преступления. 2. «Насесть» на кого л., поставить кому л. ультиматум, вынудить кого л. что л. сделать; шантажировать; применять власть … Словарь русского арго